Слово tail знакомо каждому, кто видел кошку, собаку или птицу. Но в английском языке оно означает не только часть тела животного. Это слово встречается в авиации, статистике, моде и даже в разговорных выражениях. Если вы хотите точно понять, как переводится слово tail на русский язык и что оно значит в разных ситуациях, этот разбор поможет вам увидеть все его грани.
Разберём перевод, произношение и реальные примеры использования.
Произношение слова tail
Прежде чем переводить слово, полезно понять, как оно произносится и как читается в живой речи.
Транскрипция слова tail — [teɪl]. Звук [eɪ] — это дифтонг (плавный переход от звука «э» к «и»). Звук [t] — глухой альвеолярный взрывной согласный, похожий на русский «т», но произносимый с придыханием в начале слова. Звук [l] в конце — альвеолярный латеральный аппроксимант. Ударение падает на единственный слог.
Ниже можно послушать правильное произношение слова tail:
Перевод слова tail на русский
Слово tail [teɪl] — это существительное, глагол или прилагательное. Его перевод с английского на русский язык зависит от контекста.
Пять самых частых и полезных вариантов перевода:
- хвост (часть тела животного или задняя часть чего-либо);
- хвостовое оперение (хвост самолёта);
- конец, хвост (задняя часть очереди, процесса или распределения);
- следить, преследовать (как глагол, разговорное);
- фрак (элемент мужской вечерней одежды, «хвост»).
Ключ к переводу — вопрос: речь о животном, самолёте, очереди, слежке или одежде?
Примеры предложений со словом tail
- The dog wagged its tail happily. Собака радостно виляла хвостом.
- The plane’s tail was damaged in the storm. Хвостовое оперение самолёта было повреждено во время шторма.
- We stood at the tail of the queue. Мы стояли в хвосте очереди.
- The detective tailed the suspect all day. Детектив весь день следил за подозреваемым.
- He wore a tailcoat to the ball. Он надел фрак на бал.
Устойчивые фразы со словом tail
- tail wind — попутный ветер;
- tail light — задний фонарь (автомобиля);
- turn tail — повернуть назад, обратиться в бегство;
- head or tail — орёл или решка (при подбрасывании монеты);
- chase one’s tail — заниматься бесполезным делом, крутиться как белка в колесе.
