Слово empty описывает не просто физическое отсутствие содержимого, но и ощущение пустоты, которое может быть как буквальным, так и метафорическим. Его перевод на русский язык требует понимания контекста: идёт ли речь о пустой комнате, бессмысленном обещании или чувстве опустошённости. Как точно передать эту многогранность по-русски?
Давайте разберём все значения слова empty, научимся его правильно произносить и использовать в разных ситуациях — от бытовых до философских.
Произношение слова empty
Прежде чем переводить слово, полезно понять, как оно произносится и как читается в живой речи.
Транскрипция слова empty — [ˈemp.ti]. Первый звук [e] похож на русский «э». Сочетание [mp] произносится чётко, а звук [t] — глухой и отрывистый. Ударение падает на первый слог.
Ниже можно послушать правильное произношение слова empty:
Перевод слова empty на русский
Слово empty [ˈemp.ti] может быть прилагательным, глаголом и даже существительным. Его перевод с английского на русский язык зависит от того, описываем ли мы предмет, пространство, действие или состояние.
Пять самых частых и полезных вариантов перевода:
- пустой (основной и самый частый перевод, относится к ёмкости или пространству);
- опорожнять, опустошать (действие — глагол);
- пустынный, безлюдный (о месте);
- бессодержательный, пустой (о словах, обещаниях — переносное значение);
- испытывающий пустоту (о чувствах, эмоциональное состояние).
Ключ к переводу — вопрос: это описание состояния, действие, характеристика места или внутреннее ощущение?
Примеры предложений со словом empty
Практические примеры помогут закрепить разные значения:
- The glass is empty. Стакан пустой.
- Please empty the trash bin. Пожалуйста, опустоши (выброси мусор из) мусорное ведро.
- The street was empty at night. Ночью улица была пустынной (безлюдной).
- His words were empty promises. Его слова были пустыми (бессодержательными) обещаниями.
- She felt empty inside after the loss. После потери она чувствовала внутреннюю пустоту.
Устойчивые фразы со словом empty
Это слово образует ряд важных и образных выражений:
- empty nest — «опустевшее гнездо» (ситуация, когда дети выросли и покинули дом);
- empty-handed — с пустыми руками, ни с чем;
- empty stomach — натощак, на пустой желудок;
- run on empty — работать на износ, на последних силах (как машина на пустом баке);
- empty words — пустые слова, ничего не значащие речи.
